Everything would have been fine if the Spanish tourists had arrived on time.

Kay and Alice had met them at the bus stop, clearly bamboozled and lost (as the island’s easygoing bus schedule was wont to do for foreign tourists). As it so happened, no one at the bus stop spoke any more than pidgin Spanish…that is, except the two young American education students fresh out of Advanced Spanish 499.

There were still problems, largely because the tourists were Galician and spoke Castilian Spanish with a heady cocktail of Galician loanwords and a strong accent. Kay and Alice, who had studied Latin American Spanish–specifically the Mexican variety–were able to communicate only with considerable difficulty. Still, they had been able to describe the bus schedule, tell the Spaniards when the next bus was probably due, give them directions to their hotel, and even attempted to impart a few useful English phrases.

That would have been that, deeds done by good Samaritans, if the Spanish tourists had arrived on time.

Only they hadn’t.

The two Spaniards, Isabella Sanchez and Inez De Rojo, never arrived at their hotel, and never left on any of the ferries. There were no bodies, and no leads–except for Kay and Alice, who were the last ones to have any contact with the missing and who had spent the following week at a rustic and secluded beach on the leeward side.

It wasn’t until they tried to take the ferry home that Kay and Alice realized they were the only suspects in a missing persons case.