“I guess the best translation of schadenfreude would be ‘damage-joy’ which gets at the essence of the thing, sort of: you’re happy at another’s misfortune.”

“Oh, neat! What are some more German words that have no direct translation?”

“Well, there’s drachenfutter. It kind of means ‘feed the dragon’ but it’s really a word for presents you give your wife after you’ve been an ass. Or maybe sehnsucht, which is more or less ‘I’m addicted to the feeling I get when I miss something.'”

“Wow, the Germans have a word for everything!”

“They sure do have a word for everything. It’s alles.”

  • Like what you see? Purchase a print or ebook version!